-
1 платит
Русско-английский словарь по информационным технологиям > платит
-
2 платить немедленно
pay promptly, pay on the nailBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > платить немедленно
-
3 деньги на бочку
1) General subject: cash, cash down, pay on the nail, plank down the ready, pay on the spot, pay cash up front2) Economy: nail a to pay on the nadir -
4 платить
1. disburse2. foot3. give; gave; givenдавать; дарить; предоставлять; платить — give gave given
4. paidплатил натурой; оплаченный натурой — paid in kind
платил наличными; оплаченный наличными — paid ready money
5. payed6. paying7. pay; settle8. fee9. renderСинонимический ряд:уплачивать (глаг.) вносить деньги; вносить плату; оплачивать; уплачивать -
5 платит
1. paying2. pay -
6 платить немедленно
1) Colloquial: pay on the barrel-head/ on the barrel2) Economy: pay on nadir, pay on the nail3) Banking: pay promptlyУниверсальный русско-английский словарь > платить немедленно
-
7 бочка
жен.1) barrel, cask; wood, tun (только для вина); butt; container; octave ( емкостью около 61 литра); pipe ( для вина или масла); tierce ( емкостью 42 галлона); vat ( кадка)подставка для бочек — ( в погребе) gantry
- бочка водовозабольшая бочка — (для вина, пива) butt, hogshead, tun
- бочка для пресной воды
- бочка пива
- бочка с дегтем
- бочками
- вино из бочки
- днище бочки
- емкость бочки
- наливать в бочку
- объем жидкости в бочке
- отверстие в бочке
- разливать по бочкам
- упакованный в бочки2) авиац. (barrel-)roll, rolling••деньги на бочку! — cash down!; cash on the nail!; pay on the nail; plank down the ready
как бочка — fat as a (stuffed) pig; like the side of a house; as round as a barrel; амер; сленг lard-bucket; tun-bellied
как сельди в бочке разг. — (packed) like sardines, packed as close as herrings (in a barrel)
-
8 деньги на бочку!
1) General subject: cash on the nail!, pay on the nail I, cash on the barrelhead!2) Jargon: ready up -
9 попасть в точку
1) General subject: get to the point, hit it, hit the nail on the head, hit the right nail on the head, lay one's finger on something, nick, nick it, take the right sow by the ear, come home, get home, hit the jackpot, hit the white, strike home, touch home, touch the spot, score a hit2) Colloquial: hit it right on the head (You've hit hit it right on the head. - Это вы попали в точку.), hit the spot (You've really hit the spot - vanilla ice-cream is exactly what I've been dreaming about!)3) Politics: hit the nail on the head4) Jargon: hit the bull's eye, hit the mark5) Set phrase: hit the nail on the head (дословно: Стукнуть гвоздь по шляпке) -
10 как одну копейку
разг.not less than...; in hard cash; cf. pay the full price on the nailОна за этот самый дом, два года тому назад, собственными руками двенадцать тысяч, как одну копейку, выложила! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — Only two years ago she had with her own hands given twelve thousand roubles in hard cash for that very house!
Русско-английский фразеологический словарь > как одну копейку
-
11 собираться сделать немедленно
на месте, сразу, тут же; немедленно — on the nail
сразу, немедленно — right away, right off
Русско-английский большой базовый словарь > собираться сделать немедленно
-
12 расплатиться сразу
General subject: pay down on the nailУниверсальный русско-английский словарь > расплатиться сразу
-
13 расплачиваться сразу
General subject: pay down on the nailУниверсальный русско-английский словарь > расплачиваться сразу
-
14 Д-316
ДАВАТЬ/ДАТЬ (ВРЕЗАТЬ) ДУБА (ДУ-БАРЯ, ДУБАРЙ) substand VP subj: human usu. pfv) to dieX дал дуба - X kicked the bucketX cashed in (his chips) X croaked. "...B Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: „Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: „А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"» (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Gardenhe used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву «Эра» и маленькие ножнички... (Алешков-ский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do..you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a). -
15 врезать дуба
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > врезать дуба
-
16 врезать дубаря
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > врезать дубаря
-
17 давать дуба
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать дуба
-
18 давать дубаря
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать дубаря
-
19 дать дуба
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать дуба
-
20 дать дубаря
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать дубаря
См. также в других словарях:
pay on the nail — If you pay on the nail, you pay promptly in cash … The small dictionary of idiomes
pay on the nail — If you pay on the nail, you pay promptly in cash. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Pay on the nail — If you pay on the nail, you pay promptly in cash … Dictionary of English idioms
on the nail — 1) British informal if you pay on the nail, you pay immediately 2) mainly American informal correct Her comments about their relationship were right on the nail … English dictionary
on the nail — UK INFORMAL ► at exactly the right time: »Some credit cards are offering loyalty bonuses to customers who pay on the nail . Main Entry: ↑nail … Financial and business terms
on the nail — IMMEDIATELY, at once, without delay, straight away, right away, promptly, directly, now, this minute; N. Amer. on the barrelhead. → nail * * * Brit. (of payment) without delay * * * on the ˈnail idiom (BrE, informal) (of payment … Useful english dictionary
On the nail — Nail Nail (n[=a]l), n. [AS. n[ae]gel, akin to D. nagel, OS. & OHG. nagal, G. nagel, Icel. nagl, nail (in sense 1), nagli nail (in sense 3), Sw. nagel nail (in senses 1 and 3), Dan. nagle, Goth. ganagljan to nail, Lith. nagas nail (in sense 1),… … The Collaborative International Dictionary of English
To hit the nail on the head — Nail Nail (n[=a]l), n. [AS. n[ae]gel, akin to D. nagel, OS. & OHG. nagal, G. nagel, Icel. nagl, nail (in sense 1), nagli nail (in sense 3), Sw. nagel nail (in senses 1 and 3), Dan. nagle, Goth. ganagljan to nail, Lith. nagas nail (in sense 1),… … The Collaborative International Dictionary of English
The Exchange, Bristol — The Exchange The Exchange at dusk … Wikipedia
on the nail — British & Australian if you pay an amount of money on the nail, you pay all of it immediately. He always paid cash, on the nail … New idioms dictionary
nail — nail1 [ neıl ] noun count ** 1. ) a thin pointed piece of metal that you use to attach one thing to another by hitting it with a hammer 2. ) the smooth hard part that grows over the ends of your fingers and toes: to cut/file your nails I ve told… … Usage of the words and phrases in modern English